Domů » Články »
Google začal u některých jazyků využívat neuronový strojový překlad. Jedná se tak o třetí generaci strojového překladu. Předchozí systémy pracovaly s pravidly a statistikou. Samotný překlad pomocí statistik a frází používal Google prvních deset let.
Včera české zastoupení společnosti oznámilo, že se začíná používat neuronová technologie i pro překlad v rámci češtiny. Hlavním přínosem budou samozřejmě lepší překlady vět a delších celků. Systém totiž nebude větu překládat po slovech a frázích, ale bude ji zpracovávat jako celek, aby se výsledek přiblížil běžné řeči. I zde platí, že čím více budeme využívat Překladač, tím více se bude zlepšovat.
Dalším hlavním plusem na celé technologii je možnost učení na základě znalostí překladů v rámci příbuzných nebo podobných jazyků. Ve výsledku to znamená, že například překlady v rámci polštiny mohou systému dodat dostatek informací, aby se zpřesnil překlad do češtiny.
Ačkoliv se může zdát, že se jedná jen o sofistikovanější software, tak ve skutečnosti tomu napomáhají i speciální procesory. Ty si sám Google navrhuje a jsou zaměřeny převážně na překlad a vizuální rozpoznávání. Jmenuje se Tensor processing unit, zkráceně TPU.
Globální statistiky – Překladač Google
- Více než miliarda provedených překladů za den
- Denně přeloženo 140 miliard slov
- Více než 500 milionů uživatelů měsíčně
- Dostupný pro 103 jazyků, což představuje 99 % uživatelů internetu
Zdroj: Tisková zpráva
Domů » Články »
Získali jsme 5. nominaci v anketě Aplikace roku
Stiknutím klávesy J se přesunete na starší článek, klávesa K vás přesune na novější.
💡 Získejte Dotekománie Premium a využijte web naplno.
Komentáře