Zarputilí příznivci značky Apple, a nejen ti, mají své speciální označení ve slovníku – sheeple aktualizováno

Zarputilí příznivci značky Apple, a nejen ti, mají své speciální označení ve slovníku – sheeple [aktualizováno]
2017-05-05T07:11:37+02:00
• 4. 5. 2017
6

Aktualizováno 5.5.

Americký slovník Merriam-Webster odstranil ze svého webu pomocnou vysvětlující větu, ve které stálo, že zákazníci firmy Apple spadají do katagorie sheeple. Nyní je zde pouze původní obecná refernce.

Původní článek

Sheeple – lidé, kteří jsou poslušní, povolní a lehce ovlivnitelní.

Tak zní definice nového pojmu uvedeného v americkém slovníku Merriam-Webster. Jde o vykrystalizování věčné nevraživosti mezi zarytými uživately operačního systému Android a operačního systému iOS. Tzv. jablíčkáři, dle nového slova však v překladu ovečky, neboli též iOvce, zatím nemají opačné slovíčko, kterým by mohli častovat uživatele Androidu.

sheeple

Není ovce jako ovce

Slovní spojení z roku 1945 pochází ze složení slov people a sheep. Slovíčko sheeple však má možný význam z kombinace dvou anglických slov: Apple a sheep. První je termín pro známou americkou společnost, druhý označuje zvíře jménem ovce. Konotace slova ovce značí víceméně hanlivé pojmenování, jež znamená, že někdo někoho následuje a dělá bez rozmyšlení to, co on chce. Výraz pochází od pasení ovcí, kdy stádo ovcí bezhlavě následuje svého pastýře a ovcím samotným je jedno, kam kráčí.

Mnoho uživatelů jiného operačního systému, než je iOS, si myslí, že lidé, kteří si kupují výrobky Apple, nepřemýšlí a jen tupě kupují předražené zboží, které by jim teoreticky mohlo zaručit určitou míru společenské prestiže. Své tvrzení o nesmylsném kupování výrobků Apple dokládají tvrzením, že za menší peníze se dá koupit lepší a výkonnější zařízení, než je iPhone, který má systém iOS. Výrobky Apple však mají jinou filozofii tvorby mobilního zařízení a tak pravděpodobně zde bude neustálý věčný spor o to, který výrobek je lepší.

Zdroj: merriam-webster.com

Stiknutím klávesy J se přesunete na starší článek, klávesa K vás přesune na novější.

💡 Získejte Dotekománie Premium a využijte web naplno.

reklama
reklama

Karel Čapka

Absolvent mediálních studií a žurnalistiky. Zajímám se o moderní technologie, sociální sítě a mám rád focení. Vždy si najdu chvilku na čtení a baví mě učit se novým věcem. Zajímají mě moderní dějiny, politika, geografie, Formule 1 a vlastně ode všeho něco.

Komentáře

Ján Valkovič

4. 5. 2017, 17:10

Technologicky zamerané weby sa toho chutili pretože Merriam-Webster spojenie sheep + Apple uviedol ako príklad:
http://gizmodo.com/merriam-webster-uses-apple-fans-to-define-sheeple-1794772703

Ten príklad tam už nie je, čím zanikol zdroj a vlastne aj zmysel článku na tomto webe. Myslím, že zmazanie článku by nemusel byť úplne zlý nápad ;-)

Jan Stavěl

3. 5. 2017, 10:18

Tomu říkám žurnalistika jak víno… Myslel bych, že je zjevné, že se jedná o portmanteau slov Sheep a People, tedy zjevné každému, kdo to slovo poprvé slyší a anglicky umí alespoň bídně. Pro ty, kteří by to nebyli s to dešifrovat, nabízí Merriam-Webster vysvětlení v části Origin and Etymology (tj. původ a etymologie…).
Jen tak mimochodem, první známý výskyt tohoto slova pochází z roku 1945, dávno před vznikem firmy Apple a iPhonu, takže není šance, že by mělo cokoliv s Applem společného.
Ta zásadní informace, kterou jste zřejmě viděli v nadpisu nějakého zahraničního titulu, a z důvodu předeslaného v úvodu mého komentáře nepochopili, spočívá ve větě, kterou slovník demonstruje použití tohoto výrazu, a který pálí do řad uživatelů iPhonu ochotných, dle citátu Douga Crisse, vysolit $99 za odpudivý kryt s baterií.

Ale jinak se výraz dá bez problémů použít (a také se používá) pro zaryté fanoušky libovolné značky (konkrétně poměrně často třeba pro samsungisty).

TL;DR:
Sheeple == (Sheep + People)
Sheeple != (Sheep + Apple)
Sheeple != iOvce
e.g.: xkcd.com/1013/

Karel Čapka

VIP 3. 5. 2017, 12:23

Pod článkem je vždy odkaz na zdroj. Můžete se přesvědčit, že jsme čerpali přímo z Merriam-Websteru.

Jan Stavěl

4. 5. 2017, 1:45

Kde je celkem zjevně, zřetelně a čitelně napsáno, v části „původ a etymologie“, že se jedná o složeninu slov SHEEP a PEOPLE. Nikoli, jak uvádíte v článku, slov SHEEP a APPLE. Tamtéž je také poznámka, že první zaznamený výskyt této složeniny, pochází už z roku 1945.

Karel Čapka

VIP 4. 5. 2017, 7:05

V článku píšeme, že slovo má možny význam že spojení Apple a sheep. Nepíšeme, že to tak je. Pro úplnost doplníme i pojmy sheep a people.

Martin Soukup

4. 5. 2017, 22:10

To by nebyli Češi, aby zase do něčeho nerejpali :C

Reklama

Dotekománie.cz

Přidat komentář

Pro komentování se musíte přihlásit

Tmavý režim

Vyzkoušejte

Dotekománie Premium

Vychutnejte si web bez bannerové reklamy a získejte předběžný přístup k článkům. Podpoříte i Dotekománii.

Vyzkoušet

Odběr novinek

To podstatné ze světa mobilů a technologií jednou týdně do vašeho e-mailu. 📱
A nepropásnete soutěže!

Odebírat